АВТОБИОГРАФИЯ БЕЗ КУПЮР — ХАРИС ФАЙЗИ. НАЧАЛО ПУТИ

Журнал «Безнең мирас» в своём январском номере (2024 г.) начал публикацию рассказа Хариса Файзи, в котором он повествует о своём жизненном пути.

Сегодня мы размещаем первые страницы автобиографии Хариса Файзи, транслитерированные с арабской графики Раисой Шарафиевой.

Повествование начинается с вступления редактора, представляющего читателю Хариса Файзи как педагога, журналиста, переводчика, как отца выдающегося татарского композитора-классика Джаудата Файзи и отца доктора медицинских наук, нейрорентгенолога, профессора Мидхата Файзуллина, как прадеда оперного певца Виктора Файзуллина и как троюродного брата выдающегося татарского драматурга Мирхайдара Файзи.

Ко всему вышеперечисленному хочется добавить главную характеристику Хариса Файзи. Это человек, преданный татарскому народу, человек долга и чести. Об этом красноречиво свидетельствует вся биография видного татарского просветителя Хариса Файзи Чистапули.

Предваряется автобиография Хариса Файзи некоторыми значимыми в его судьбе датами.

В 1897 г. Харис Файзи, получив образование в медресе в Стамбуле, начинает преподавать географию, математику и физику в медресе Хусаиния в Оренбурге.

В 1899 г. заканчивает курсы счетоводов в Москве для того, чтобы работать в конторе на торговой ярмарке у Ахмед-бая Хусаинова.

В 1906 г. работает в Казани в редакции газеты «Казан Мөхбире».

В 1907-1908 гг. работает редактором газеты «Әхбәр».

С 1909 г. до Октябрьской революции 1917 г. работает в Оренбурге у купца Махмуда Хусаинова.

В 1924 г. – кассир в Книжном комбинате в Казани.

Харис Файзи – автор первых учебников по истории, географии на татарском языке. (На мой взгляд список созданных трудов Хариса Файзи можно было бы продолжить. Одним из достижений Хариса Файзи стала созданная им система грамматики татарского языка, которую используют филологи и сегодня.)

В 1933 г. Харис Файзи умер в Казани. Похоронен на мемориальном кладбище рядом с Хади Такташем и Галиаскаром Камалом.

Предлагаемая Вашему вниманию рукопись, написанная Харисом Файзуллиным в 1927 г., хранится в Отделе рукописей и редких книг Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского федерального университета.

Мы благодарим редакцию журнала «Безнең мирас» за обращение к личности Хариса Файзи, за освещение его заслуг и Раису Шарафиеву за прекрасный перевод на современный татарский его автобиографии и дневников.

К автобиографии Хариса Файзи в своём творчестве обращались его сыновья Джаудат Файзи и Мидхат Файзуллин. Эти работы мы предлагали вниманию читателей в публикации «О Харисе Файзи рассказывают его сыновья». О Харисе Файзи, о его жизни и деятельности была наша публикация «Источник таланта и рыцарского духа».

Сегодня Вам предложен первоисточник без купюр и приукрашивания. Позволю себе лишь вкратце изложить содержание этих страниц на русском языке.

Начинает Харис Файзи свой рассказ с посвящения этой рукописи своим детям и внукам: «Пишу для детей, чтобы знали, кем был их отец, как жил и чем занимался.»

Харис Файзи родился 25 ноября 1871 г. в деревне Шахмай Чистопольского контона Каргалинской волости. Отец Зариф Нигматуллович был крестьянином. Дед Нигматулла был имамом в деревне и его отец Файзулла был муллой. Хотя отец и учился на имама, но стал торговцем, не захотел быть муллой. Образование Зариф Файзуллин получил в Каргалинской волости.

Мать Махфуза родилась в деревне Чәтрән Аксубаевской волости Чистопольского контона в семье крестьянина Габдельзабара Ярмухаметовича. Габдельзабар был богатым торговцем.

Когда Харису было пять-шесть лет, у него умер отец. Шестеро его детей остались сиротами. Шакира старшая в тот же год вышла замуж за муллу Хади из деревни Зирекле. Главой семьи стал восемнадцатилетний Шакирзян. Младшие — Минлешакир, Нурвисал, Мин-Харис и Вагиз (ему было тогда 2 года).

В возрасте 6-7 лет Харис стал учиться у абыстай в деревенской школе. В 9-10 летнем возрасте поступил учиться в Чистопольское медресе. Здесь он выучил турецкий язык. Это было необходимо, потому что книг на татарском языке тогда не было. Книги были на турецком или арабском. Его учитель не утруждал себя стараниями по обучению Хариса арабскому: «Ты мужицкий сын. Ты не будешь муллой.» Таким образом он оградил Хариса от изучения наук. Если бы он захотел учиться дальше, его бы перевели к другому преподавателю, это бы сказалось на зарплате его учителя.

Кашаф хәлфә, лучший учитель, который был родственником Хариса и у которого он мечтал учиться, внезапно потерял слух и покинул медресе. В медресе начались внутренние распри, и Харис вернулся домой к брату, стал помогать ему в торговых делах. Для успешного ведения дел необходимо было знать русский язык. Шакирзян отправил Хариса на зиму в русскую деревню учиться.

Первый опыт коммерсанта для Хариса оказался неудачным. Брат отправил его в город Уса Пермского уезда торговать мукой. Харис понёс убытки. К тому же два магазина с товаром в деревне сгорели в результате вспыхнувшего пожара, который произошёл, когда братья уехали на ярмарку. Харис тогда понял, что торговля ему не принесёт удачи.

Продолжил учить русский язык. Хариса и брат Шакирзян учил, и три недели обучался в русской деревне Архангельское. Выучил русские буквы. Приглашали русского учителя домой. Он учил Хариса с братом Вагизом. Целую зиму с Вагизом учились в русской деревне Саурыш. За три месяца выучили программу трёхлетней школы. Получили документ. Тогда-то у Хариса открылись глаза: в татарской школе, чтобы выучить арабский, надо учиться 4-5 лет. Тогда как в русской школе, где порядок и дисциплина, нужно всего одну-две недели, чтобы овладеть навыками письма и чтения. Там он узнал о науках, о которых в медресе и не слышали. Узнал, что в Турции можно получить больше знаний. Задумался и попросил разрешение у брата для получения дальнейшего образования в Стамбуле. Шакирзян не был против.

В январе 1891 года Харис добрался до Самары на конной повозке, от Самары до Севастополя на поезде. Это было его первое в жизни путешествие. Он впервые видел электрические лампочки, которыми были освещены вокзалы. В его родной деревне электричества не было. В Киеве его поразили трамваи, которые двигались на электрической тяге по рельсам. И, конечно, пароход он тоже видел в первый раз в жизни. Пароход из Севастополя в Стамбул ходил раз в неделю. Харису пришлось провести в Севастополе целую неделю, дожидаясь своего парохода. Паспорт у Хариса для выезда заграницу был. Он получил его у казанского губернатора. Паспорт был выдан на шесть месяцев. Заплатил за него 10 рублей. В Севастополе турецкий консул за несколько копеек выдал ему визу. Харис был спокоен. Ему не надо было идти на различные ухищрения, как некоторые, у кого не было паспорта и кому пришлось заплатить большие штрафы. На море была качка. Харис тяжело перенёс путешествие по морю. 30 часов пролежал на палубе, привязав себя к рейке, чтобы не смыло волной. Наконец пароход достиг берегов Турции, и Харис отправился искать недорогую ночлежку.

В мартовском номере журнала нас ждёт продолжение истории жизни выдающегося татарского просветителя Хариса Файзи.

Примечание. Формулировка «крестьянин», использованная Харисом Файзи в отношении своих отца и тестя, употреблена в соответствии с требованиями исторической ситуации того времени, когда была написана автобиография.

Пока нет комментариев

Комментарии