Не читайте чужих дневников

Машина времени

Что испытывает человек, историк, филолог, когда берёт в руки, листает чужой дневник и начинает читать адресованные не ему строки чужих писем. Скорее всего, для него это обыденная рутинная работа. Испытывает ли переводчик со старотатарского тот трепет, который испытала я, внучатая племянница Мирхайдара Файзи, когда Лена Калимулловна Тазиева переводила мне слово за словом письмо Мирхайдара моему деду Саетгараю. Они были родными братьями. Погружаясь в их переписку, я, словно, перенеслась в тот далёкий, трогательный мир их отношений. Вот они молодые, красивые, полные надежд и планов. Я была рядом с ними, дышала с ними одним воздухом, чувствовала их боль и переживания.Сердце моё переполняли нежные чувства к юному Хашиму, племяннику Мирхайдара, постигающему первые шаги самостоятельной взрослой жизни. Эта любовь передалась мне через призму переживаний Мирхайдара Файзи, провожавшего его в дальний путь домой. Для меня этот опыт стал большим уроком. Как жили мои предки, чья кровь течёт в моих жилах? Что их волновало? Что испытывали они, переживая все тяготы революционных перемен, теряя одного за другим своих родных и близких? И кем был Зия Фатхи, письма от которого так ждал Мирхайдар Файзи? Ответы на все эти вопросы можно найти, погружаясь в тайны дневников и писем родных мне людей. Можно назвать большим счастьем то, что этот архив сохранился. Это произошло благодаря признанию татарским народом заслуг Мирхайдара Файзи. В этих тетрадках – жизнь наших праотцов. Можно проникнуть в прошлое, как будто некая «машина времени» переносит нас туда, в те времена, о которых мы имели очень смутное, порой извращённое представление. Знаете ли вы, как выглядел именитый Ишми Ишан? И каково было Мирхайдару выдержать аудиенцию с этим великим человеком, в присутствии которого важные персоны боялись повысить голос и сесть или встать раньше него? Такие интересные исторически чистые, правдивые заметки можно обнаружить в дневниках очевидцев тех далеких событий.

Продолжить чтение

Письмо в администрацию Балтасинского района РТ

Уважаемый Рамиль Рашитович.

Пишет Вам родственница Мирхайдара Файзи.

В преддверии 125-летнего юбилея Мирхайдара Файзи я обращаюсь к Вам с просьбой уделить достойное внимание чествованию его юбилея в районе, который вошёл в историю как место, часто и с любовью посещаемое Мирхайдаром Файзи, описанное в его дневниках во всех подробностях. В деревне Шуда работает музей-усадьба, который хранит память о великом татарском писателе. Не могу не выразить благодарность Вам за сохранение дома, в котором родилась моя мама. Смею обратиться к Вам с предложением учредить фестиваль имени Мирхайдара Файзи, достойное место для проведения которого, с моей точки зрения, — деревня Шуда, которая является жемчужиной края. Надо отдать должное жителям села и руководителю музея Фархату Фатыховичу Рашитову. Они сберегли память о Мирхайдаре абый, его брате Саетгарае, служившем муллой в деревне, по крупицам собрали эксклюзивный материал, имеющий отношение к роду Файзи и непосредственно к Мирхайдару абый. Я изучаю вопросы сохранения наследия Мирхайдара Файзи и с уверенностью могу сказать, что Шуда – единственное место в Татарстане, где на протяжении долгих лет помнят и чтят память о Мирхайдаре Файзи. Более достойного места не найти. А живописная природа места, где расположена деревня только подтверждает это. Известно, что именно в Шуде Мирхайдар был вдохновлён на написание своего шедевра «Галиябану». В этом году канал ГТРК Татарстан «Россия 1» взялся за создание фильма о Мирхайдаре абый. Сюжет с Шудой должен войти в него. А новый ежегодный фестиваль только прибавил бы славы району.

Только в Ваших силах осуществить мероприятие, которое пролило бы новый свет на имя писателя, драматурга и поэта, посвятившего всю свою жизнь делу просвещения татарского народа, не жалея на это ни своих сил, ни жизни. Сфера его деятельности – это и драматургия, и публицистика, и поэзия и библиотечное дело, и переводдческий труд, и детская литература, и организация драматических кружков, и написание песен и собирание и классификация народных песен. Музыку к своим музыкальным драмам он писал сам. Тематику фестиваля Вы можете выбрать сами, исходя из этого списка.  В последние годы имя Мирхайдара Файзи остаётся в тени. И теперь наша задача сделать всё от нас зависящее, чтобы напомнить соотечественникам о великом сыне татарского народа. Прошу Вас поддержать мою идею. Тем более, что Балтасинский район славится своими талантами. Со своей стороны, обещаю содействовать подключению к этому мероприятию участие казанского института культуры. Тем более, что они уже поддерживают идею фестиваля. Последнее слово за Вами.

Прошу Вас ответить мне, как Вы видите возможность осуществления этих двух вопросов (чествование юбилея и учреждения ежегодного фестиваля им. М. Файзи). Заранее Вам благодарна.

С уважением, Мухамедьярова Диляра Анасовна.

P.S. Предлагаю Вашему вниманию мои статьи, опубликованные в этом году в разных изданиях, посвящённые Мирхайдару Файзи.

Обращение Президенту РТ

Дорогой Рустам Нургалиевич.

Пишет Вам внучатая племянница Мирхайдара Файзи.

Имя моего знаменитого предка в последнее время остаётся в тени. О нём напоминает только не сходящая со сцены  бессмертная «Галиябану» и одна из улиц Казани, находящаяся на задворках города в Салмычах. Мало кто знает, в честь кого она названа. Это беда нашего времени. Мы забываем своих героев, не помним имён наших классиков, не дорожим своей историей. Книги Мирхайдара Файзи не продаются, их в библиотеках уже нет, т.к. произведения не переиздавались с 1957 года. В то же время, в отделе рукописей научной библиотеки им. Лобачевского мёртвым грузом хранится архив Мирхайдара Файзи, в который входят его дневники, письма и даже никогда не публиковавшиеся рукописи пьес. Двухтомное собрание сочинений, выпущенное в 1957 году, требует переиздания и обновления, в соответствии с новыми историческими условиями, т.к. цензура вырывала из произведений целые страницы текста, лишая их остроты и правдивости. Дневники, бережно хранимые в ОРРК библиотеки им. Лобачевского, написаны на старотатарской графике и нуждаются в профессиональном переводе на современный татарский. Эти несметные богатства являются для нас недоступными для прочтения. Пришла пора предъявить их народу, сделав доступными для всех. Обратившись по этому поводу в общественный фонд «Жиен», я поняла, что без Вашей поддержки, спонсорской помощи в решении данного вопроса не обойтись, т.к. мне, инвалиду 1 группы по зрению решение этой задачи в одиночку не под силу.   Желая привлечь внимание к создавшейся ситуации, я решила напомнить своим соотечественникам о славном сыне своего народа. Мною написаны и опубликованы в различных изданиях несколько статей о Мирхайдаре Файзи и его наследии. И о проблеме перевода со старотатарского (прикреплены к письму).  Обнадёживает то, как Вы относитесь к возрождению культурного наследия Татарстана. Ваши слова, что «время -разбрасывать камни, и время — собирать камни нашей духовности» резонировали с моими размышлениями и бальзамом легли на моё сердце. Я увидела в Вашем лице своего единомышленника. У нас есть возможность доказать, что мы действительно ценим наше культурное достояние и чтим своих героев. Данная тема, безусловно, заслуживает внимания президента республики. Ещё одно имя, возрождённое из небытия, обогатит нашу культуру к чести нашего президента. Решение всех поставленных мною задач позволит нам достойно отметить 130-летие Мирхайдара Файзи через пять лет.

Эти задачи:

  1. Перевод дневников М.Файзи со старотатарской графики на кириллицу;
  2. Перевод его произведений на русский язык;
  3. Полное издание его трудов;
  4. Установка памятника М.Файзи в г. Казани
  5. Учреждение фестиваля имени М.Файзи (письма по всем пунктам отправлены в министерство культуры РТ)
  6. Проведение вечера памяти 1 ноября в день рождения М.Файзи

В довершение этого письма прошу почтить своим вниманием памятный вечер, посвящённый 125-летию Мирхайдара Файзи, который планируется провести 1 ноября 2016 года в клубе Тукая на ул. Мауштари д.14.Проведение мероприятия – под угрозой срыва, как нам объяснили, из-за недостатка средств у Союза писателей РТ. Поэтому прошу Вас взять проведение этого мероприятия под свой контроль.

Прошу Вашего содействия и в решении и этих вопросов. Обращаюсь к Вам за помощью, так как ответственные организации обнаруживают собственную недееспособность в решении всех этих проблем, ссылаясь на отсутствие средств. Предлагаю Вам рассмотреть возможность разработки президентской программы по решению вопросов возрождения литературного наследия и увековечивании памяти Мирхайдара Файзи.

Будем очень благодарны, если Вы найдёте время посетить его юбилейный вечер.

Запрос был перенаправлен в министерство культуры:

muhamedyarovoy-d-a-rtf-1

их ответ:

posledniy-otvet-prezidentu

Второе письмо в Министерство культуры РТ

Уважаемый Айрат Миннемуллович!
Прошу Вас рассмотреть возможность установки в Казани памятника великому татарскому писателю, автору бессмертной «Галиябану» Мирхайдару Файзи. По-моему мнению, город только выиграет, от того, что одну из его центральных улиц будет украшать красивый памятник человеку, так много сделавшему для культуры и просвещения татарского народа. «Галиябану» в этом году отмечает 100-летие со дня написания. И для самого Мирхайдара Мустафовича 2016 год – юбилейный: 125 лет со дня рождения. Я являюсь внучатой племянницей драматурга и поэтому позволяю себе обратиться к Вам с подобной просьбой. Но, я уверена, что под моими словами подпишутся и педагоги, и любители татарского театра, и учёные-филологи, и литераторы, и все, для кого небезразлична история нашей культуры и внешний облик города.

Я готова предоставить Вам все имеющиеся у нас фотографии Мирхайдара абый, а также опубликованные в этом году мои статьи о жизни и творчестве Мирхайдара Файзи, в том числе статьи, готовые к публикации. Я надеюсь, что следующий юбилей, мы будем отмечать с достойным памятником. Полагаю, что пять лет достаточно, чтобы объявить конкурс на лучший вариант памятника, его изготовление и установку. Он может представлять собой и скульптурную группу, изображающую Мирхайдара с его театрализованными  персонажами Галиябану и Халилом, тем более, что прототипы их были взяты из жизни и являлись его друзьями. Но я не профессионал и предоставляю профессионалам разобраться в том, что будет более уместно в изображении Мирхайдара Файзи. Однако, буду готова помочь, тем, что в моих силах. Считаю возможным и уместным  установку памятника в одном из следующих мест города:

  1. Возле театра К. Тинчурина на ул. Горького, где бывал Мирхайдар и, где с успехом шли его пьесы.
  2. Вблизи здания бывшей Восточной библиотеки, где три года работал Мирхайдар Файзи . Это пересечение улиц Тукая и Парижской коммуны, д.20/37.
  3. Перед зданием института культуры, где на произведениях М. Файзи учаются студенты и по сей день, и где готовят библиотечных работников и руководителей любительских театров, каковым и являлся Мирхайдар Файзи, будучи первопроходцем этого движения на татарской земле в период с 1918-1928 годов., являясь руководителем библиотек и организатором драмкружков всюду, где ступала его нога (и это, в основном, татарская деревня).

В Татарстане нет ни одного памятника Мирхайдару Файзи. В то время, как в Башкирском городе Баймак, где Мирхайдар абый жил последние три года жизни, установлен его бюст. Фотографию прилагаю.

Считаю, что пришла пора, Мирхайдару Файзи выйти из тени и в Ваших силах разрешить эту несправедливость и отдать должное человеку, так много сделавшего для нашего края. Память о нём обогатит историю нашей культуры и нашей столицы. Мирхайдар Файзи отдавал все тепло своей души нашему городу.

Буду Вам очень признательна за безотлагательное и серьёзное отношение к подготовке решения этого вопроса.

Ответ получен:

0001

 

Письмо в Академию Наук РТ

Уважаемый Мякзюм Халимулович.

Являясь родственницей Мирхайдара Файзи, вынуждена обратиться к Вам для того, чтобы привлечь внимание учёных к личности и творчеству автора «Галиябану».

Мирхайдар Файзи, как никто другой из татарских писателей, вёл самоотверженную жизнь, всецело подчиняя её делу просвещения татарского народа.

Он оставил нам богатое литературное наследие, которое в настоящее время является недоступным для читателей, любителей его творчества, театралов, филологов и историков.

  1. Мирхайдар Файзи в своих дневниках оставил нам бесценные свидетельства исторических событий начала прошлого века. Написанные на старотатарской графике, они не под силу для прочтения тем, кто захотел бы ознакомиться с описаниями быта и культуры татарской деревни и городов начала прошлого века, жизни самого писателя, его путешествий, и литературные опусы. Перевод этих дневников мог бы сослужить большую службу такого направления исторической науки, которая называется микроисторией. Дневники были систематизированы Дилярой Абдуллиной в 1990 году. Хранятся дневники Мирхайдара Файзи в ОРРК библиотеки им. Лобачевского в количестве 68 тетрадей. В т.ч. 51-дневное путешествие в Малмыж. Это описание могло бы служить ценным источником для  изучения края (Балтасинский р-н.).

Перевод дневников Мирхайдара Файзи станет частью той большой работы по сохранению культурного наследия татарского народа, о котором говоритРустам Нургалиевич Минниханов, подчеркивая особую значимость вопроса.

  1. 2-х томное собрание сочинений Мирхайдара Файзи 1957 года не переиздавалось. Эти произведения невозможно найти в районных библиотеках (списаны за ветхостью) и невозможно купить в книжных магазинах, т.к. не переиздаются. Таким образом, произведение Мирхайдара Файзи становятся недоступны народу. Для исправления этой ситуации необходимо обновление и переиздание трудов М. Файзи. Переиздание произведений М. Файзи вернёт нам ещё одного классика татарской литературы, имя которого в последнее время оставалось в тени. Обогатив татарскую культуру подлинно народными песнями, которые собирал и классифицировал М. Файзи и его талантливейшими, но забытыми произведениями, восстановленными и поданными современному читателю в исконном виде, мы отдадим должное памяти славного сына татарского народа. Татарское книжное издательство будет радо совместной с Вами работе над переизданием полного собрания сочинений М. Файзи, включающего, возможно, его непереведённые со старататарского и не изданные произведения.
  2. Ещё мне бы хотелось знать, координируется ли работа фонда сохранения татарского языка и культуры с Вами. Сразу оговорюсь, что я не располагаю средствами спонсировать их работу. Вероятно, Вы видите какую-то возможность изыскать средства для издания труда посвящённого наследию Мирхайдара Файзи. Буду Вам очень благодарна за разъяснения.
  3. Перевод произведений М. Файзи на русский язык тоже имеет немаловажное значение. Ознакомление русскоговорящого населения с гениальными произведениями татарских классиков улучшит взаимопонимание между народами, населяющими нашу многонациональную республику и увеличит славу Татарстана в России. Хотелось бы услышать Ваше мнение на этот счёт. Я считаю, что это вопрос международного значения. Скажите, какие шаги необходимо предпринимать для осуществления этого проекта. Как Вы можете содействовать в этом общем для нас деле?

Благодарна Вам за потраченное время. С нетерпением буду ждать Вашего вердикта.

Как сказала пожилая преподавательница кафедры татарской филологии КФУ Лена Калимуловна Тазиева: «Даже, если бы Мирхайдар Файзи написал только одну «Галиябану», он бы был достоин почитания и звания великого татарского писателя. «Галиябану» воспитала не одно поколение татар, а её песня сопровождала их по жизни».

P.S. В этом году в преддверии 125-летия М. Файзи я написала несколько статей о драматурге и его наследии. Предоставляю их Вашему вниманию.

Ответ Академии Наук:

0001 0002

Третье письмо в Министерство культуры РТ

Дорогой Айрат Миннемуллович!

Сожалею, что приходится беспокоить Вас вновь. К моему огромному разочарованию вопрос с проведением мероприятия, посвящённого 125-летнему юбилею Мирхайдара Файзи  в клубе Тукая до сих пор не решён. И это несмотря на то, что Ваши сотрудники, в частности, Фатхуллин Рашит Саматович и бывший председатель Союза писателей Курбанов Рафис Харисович уверяли меня, что не о чем беспокоиться и мероприятие будет проведено в клубе Тукая 1 ноября .Регистрационный номер моего предыдущего письма п/г м – 194.

Посетив Союз писателей и познакомившись с его новым председателем Данилом Хабибрахмановичем, я узнала, что финансирования этого мероприятия нет, при чём мне демонстрировался план мероприятий, составленный в прошлом году. Никаких особых официальных распоряжений не последовало. В особенности огорчает, что о предстоящем мероприятии уже предупреждены два телеканала, готовые осветить его в эфире. Это ГТРК Татарстан и ТНВ. Кроме того предупреждены и уже готовятся к встрече деятели культуры и руководители музеев в д. Шуда Балтасинского района и д. Шахмайкино Новошешминского района, а также филологи, преподаватели казанских вузов и родственники Мирхайдара Файзи, проживающие в других городах, также татаро-башкирское общество «Туган тел» в г. Орск Оренбургской области. Нерадивость или пренебрежительное отношение к своим обязанностям наших чиновников подводят не только меня, которая потратила полгода на его подготовку, но и роняют Ваш авторитет и достоинство Татарстана в глазах общественности.

С 1996 года юбилеи Мирхайдара Файзи не проводятся. К сожалению, на данный момент мы имеем лишь то, что в план мероприятий за 2016 год включено только вступительное слово перед спектаклем «Галиябану».  Мы считаем, что это несправедливо по отношению к классику татарской литературы. Просим выделить целевые деньги для проведения юбилейного вечера в клубе им. Тукая Союза писателей в размере 100 000 рублей. Не смею просить большего, хотя Мирхайдар Файзи заслуживает проведения памятного вечера в театре им. Г. Камала, для которого «Галиябану» М. Файзи стала визитной карточкой или театре им. К. Тинчурина, с нынешним зданием которого его многое связывало.

Мирхайдар Файзи всей своей самоотверженной жизнью и трудом на благо просвещения татарского народа в самые трудные для него годы и в самых глухих местах безусловно заслужил более внимательное отношение к своему имени.

Нисколько не сомневаемся в том, что вечер памяти состоится в назначенный день. И покорнейше просим Вас почтить его своим вниманием. Будем рады приветствовать Вас на вечере, который состоится только благодаря Вашей доброй воле и пониманию сложившейся ситуации, которая заставляет по-новому отнестись к драгоценному культурному наследию татарского народа.

С уважением и глубокой признательностью, Диляра Мухамедьярова, родственница Мирхайдара Файзи.

Ответ Министерства:

page1

Первое письмо в Министерство культуры РТ

Уважаемый Айрат Миннемуллович.

Обращаюсь к Вам от имени родных Мирхайдара Файзи и почитателей его таланта и его  вклада в татарскую культуру.

 

2016 год является юбилейным для драматурга.

  1. Мы, инициативная группа, хотели бы знать, как идёт разработка плана мероприятий, посвящённых чествованию 125-летия Мирхайдара Файзи.

Вклад М. Файзи в татарскую культуру неоценим: драматургия, поэзия, музыкальные постановки. Как Вам известно, он – основоположник татарской музыкальной драмы. Мирхайдар Файзи пропагандировал театральное искусство среди татар с риском для жизни. Лицедейство считалось богопротивным делом в начале прошлого века. За свою деятельность был преследуем радикально настроенными служителями культа. Он нёс просвещение в народ. Занимался библиотеками, организовывал литературные кружки.

Мирхайдар Ф. прожил всего 37 лет. И жизнь его была полна лишений: потери, связанные с революцией 1917 года, нищета, жизнь впроголодь 20 –е гг, болезни.

  1. В Казани М. Файзи проработал 3 года, очень любил наш город.

В библиотеке им. Лобачевского в отделе рукописей и редких книг, хранятся его бесценные рукописи и дневники, многие из которых не переведены со старотатарского. С каждым годом становится всё меньше людей, знающих старотатарский алфавит и способных разобраться в этом кладезе сведений о событиях вековой давности. Дневники и рукописи Мирхайдара Файзи могли бы служить материалом не для одной диссертации по истории края и культуры. Кроме того, нашим современникам было бы небезынтересно познакомиться с неизвестными доселе его произведениями, письмами и документами. Просим Вас поручить ИЯЛИ изучить имеющиеся в библиотеке рукописи Мирхайдара Файзи с целью  их обнародования.

  1. Изучили вопрос наличия произведений Мирхайдара Файзи в книжных магазинах г. Казани. Выяснили, что ни в одном из них, нет ни одного произведения в продаже. Справившись в Таткнигоиздате, обнаружили, что его произведения не переиздавались с незапамятных времён. Ходатайствуем о переиздании двухтомного собрания его сочинений (на татарском и на русском языках), не переиздававшегося с советских времён. Необходимость участия ИЯЛИ в подборе произведений для переиздания очевидна.
  2. Предлагаем Вам также рассмотреть возможность учреждения фестиваля народного творчества им. Мирхайдара Файзи, проведение которого возможно в деревне Шуда, где находится музей-усадьба Мирхайдара Файзи. Именно это место с местными обычаями послужило вдохновением для написания «Галиябану».

Источником вдохновения для Мирхайдара Файзи также служило народное творчество. Изучая, классифицируя и обрабатывая народные песни, которые впоследствии вместе с деревенскими обрядами он использовал в своих произведениях. Опираясь на эти факты, видим обоснованность необходимости такого фестиваля. Любительские театры, которым Мирхайдар Файзи посвятил последние 10 лет своей жизни, должны принимать участие в работе такого фестиваля. Вариант детского фестиваля тоже может быть рассмотрен. Мирхайдар Файзи любил детей: писал для них пьесы, переводил детские стихи с русского языка, работал с детьми, обучая их сочинительству, работал в детской библиотеке.

Мирхайдар Файзи всю свою жизнь посвятил служению татарскому народу. И мы должны помнить человека, чьё творчество стало татарской классикой. Мы надеемся на Ваше понимание. Сохранение памяти о наших писателях, чьи произведения стали татарской классикой, нужно не им, а необходимо нам с вами, их землякам, для сохранения  татарской истории.

Так давайте же постараемся сделать то, что сейчас зависит от нас с вами, чтобы потом не жалеть об упущенном времени и возможностях. От нас сегодня зависит, будут ли наши потомки знать тех, из чьих имён складывается величие нации.

Эти многочисленные предложения являются данью Мирхайдару Файзи за долголетнее забвение его имени.

Ответ Министерства:

0001

Живой и родной

Мирхайдару Файзи довелось жить и творить в один из самых драматичных периодов нашей истории. Это было время, когда рушился один мир и в муках рождался другой. Каждый пытался найти свою правду, свой путь в этот противоречивый момент жизни народа когда его терзали сомнения и метания. Сын шёл против отца, брат против брата.  . Эти душевные переживания не могли не найти своего отражения в творчестве Мирхайдара Мустафовича. В его произведениях – горе и надежды, любовь и ненависть, смех и слёзы.

Продолжить чтение

Судьбоносные встречи

Судьбоносные встречи

Никогда не знаешь откуда придёт помощь. Кто бы мог подумать, что случайная встреча в жарком вагоне поезда, идущего на юг будет иметь для меня такие последствия.

— Нельзя ли посидеть у вашего окошка? У нас душно, — окно не открывается. Разговорились. Как обычно, стали делиться сокровенным, наболевшим. Таким наболевшим для меня был в тот момент вопрос восстановления родословной, который затруднялся тем, что сложно найти в наше время человека, владеющего навыками перевода со старотатарской письменности. А так хочется знать, какое послание оставили нам предки, сделавшие надпись на обороте семейной фотографии. И не одной. Не предполагала я тогда, что вопрос этот встанет для меня столь остро через некоторое время, когда мне удастся посетить отдел рукописей и редких книг библиотеки им. Н.И. Лобачевского при КФУ. Разбирая дневники Мирхайдара Файзи, родного брата моего деда, я откладывала письма Мирхайдара к моему дяде Сагиту, записи в дневнике по поводу смерти моего деда Саедгарая, описание родной деревни моей мамы. Что со всем этим делать? Как прочесть заветные строки? Интерес был настолько велик, что мы нашли переводчиков со старотатарского! Тайное постепенно становится явным. Нам открывается то, чем и как жили наши славные предки. Очень многое мне открылось, связанное с именем Мирхайдара Файзи. Появилась потребность поделиться своими маленькими победами, своими успехами.

Продолжить чтение