КАК ВСЁ НАЧАЛОСЬ?

Ответ на этот вопрос интересует многих, кто обращает внимание на эту тему. Как возник интерес к архиву драматурга после полувекового покоя?

Существует такая историческая закономерность: должно пройти какое-то время, чтобы человечество осознало и оценило значимость личности. И, либо его имя канет в вечность, и никто и никогда о нём больше не вспомнит, либо его образ, освободившийся от шелухи житейской суеты, начинает заявлять о себе с новой силой. И в такие моменты мы являемся свидетелями возрождения человека-легенды, национального героя. Так произошло и с И.С. Бахом, чьи нотные записи обнаружились через 100 лет после его смерти и прославили своего автора. Так произошло с М. Булгаковым, чьи произведения обрели известность через пол века после их написания. Ко всемирно известному художнику Ван Гогу признание пришло через 60 лет после его смерти. Кстати, Ван Гогу тоже было 37 лет, когда его не стало. Интересна история Эдгара По, который не был признан при жизни. Спустя какое-то время после его смерти, Бодлер перевёл произведения Эдгара По на французский язык и заразил ими всю Европу. Ф. Каска, немецкий писатель, самый известный писатель настоящего времени, экзистенциалист 20 века умер в 1924 г. от туберкулёза. И только время его друг Макс Брод не сжёгший его рукописи, как просил писатель, опубликовал их. Вам эта история ничего не напоминает?

Проходит время, и мы начинаем нуждаться в романтических образах давно минувших лет и в их творениях. Так произошло и с Мирхайдаром Файзи, личностью, стоящей отдельно в ряду писателей начала 20 века. Гений проверяется временем.

Что же заставило нас обратить внимание на давно ушедшего из жизни, исчезнувшего с книжных полок драматурга начала прошлого века, о котором мы вспоминаем во время редких постановок «Галиибану» в татарских театрах. А ведь он был признан классиком татарской литературы и основоположником жанра татарской музыкальной драмы. А теперь даже в юбилейные годы о нём не вспоминают.

При посещении музея-усадьбы им. М. Файзи в деревне Шуда в 2015 году директор музея Фархат Фатыхович Рашитов (директор музея) поделился со мной своими размышлениями о том, как было бы хорошо перевести на современный татарский язык (на кирилицу) те страницы дневников Мирхайдара Файзи, которые посвящены Шуде и семье брата Саетгарая, имея ввиду его «Малмыжские воспоминания». Фархат Фатыхович таким образом направил мои стопы в Отдел рукописей и редких книг научной библиотеки им. Лобачевского, где с 1971 года хранится архив Мирхайдара Файзи и его семьи. Так я попала в святая святых, в читальный зал ОРРК, где Раиса Гамировна Шарафиева познакомила с имеющимся в библиотеке архивом драматурга.

Потрясённая богатством материалов, представляющих интерес для меня, как родственницы М. Файзи, я в то же время была разочарована тем, что прочесть письма своих родных я не могла, т.к. они были написаны на арабской графике. Отсканировав установленным порядком десятка два страниц, представляющих для меня интерес, я на крыльях полетела к Лене Калимулловне Тазиевой, которая и раньше помогала мне переводить некоторые надписи на фотографиях из семейного архва. Вновь открывшиеся факты истории рода Файзи заставили меня задуматься над ценностью архива Мирхайдара Файзи. В то же время я ни на минуту не забывала о данном обещании директору музея в Шуде. Мне удалось привлечь внимание прессы, радио и телевидения к проблеме перевода ценного исторического материала. Незаметно для меня люди стали интересоваться этой темой. Появились репортажи в газетах, два телеканала создают фильмы о М. Файзи, прозвучал репортаж на радио (на сайте можно найти эти основные события). На моё счастье Раиса Гамировна сама заразилась моим интересом к дневникам, и начала самостоятельно переводить страницы, исписанные рукой мастера.

Результатом её кропотливой работы явилась первая публикация в журнале «Безнен мирас». Семь страниц тщательного перевода с комментариями явились первой ласточкой большой работы, проливающей свет на личность великого татарского писателя. Таким образом, с лёгкой руки Фархата Фатыховича, с его многолетней мечты началась эта цепочка воскрешения имени забытого классика. И да сопутствует удача Раисе ханум в её благородном начинании, и рукописи Мирхайдара Файзи будут возвращены татарскому народу.

 «Малмыжские воспоминания» на страницах журнала «Безнен мирас» летят в Шуду, как воплощённая мечта хранителя музея-усадьбы.

Диляра Мухамедьярова

ПРАЗДНИК НА УЛИЦЕ МИРХАЙДАРА ФАЙЗИ!

Пока нет комментариев

Комментарии