Вы когда-нибудь задумывались, почему не происходит интеграции культур народов, живущих бок о бок в нашей стране? В то время, как сплошь и рядом осуществляются смешанные браки, казалось бы, самое место для такого слияния культур. Но, нет! Этого не происходит. И в последнее время национальная обособленность стала проявляться острее. Всё сильнее обнаруживается непонимание проблем друг друга. Имеет место некая ожесточённость, когда вопрос заходит о национальном. Мы давно живём под одной крышей и разделяем много общих житейских проблем. В чём же дело? В чём корни нашей разобщённости? Может, это давняя обида татарского народа на решение советской власти упразднить арабский алфавит, который использовали наши предки с 922 года, с момента, когда на территории нынешнего Татарстана был принят ислам. Одним движением руки в 1927 году соответствующим декретом арабский алфавит был запрещён. Вместо него был введён латинский алфавит, который по фонетическому строю лучше соответствовал татарской речи, чем кириллица. Латинский алфавит просуществовал на территории Татарстана до 1939 года. Наши бабушки пользовались арабским алфавитом. Нашим же родителям арабскую вязь в школах не преподавали. Мы теперь имеем о ней самое смутное представление. Документы и письмена целого народа оказались для нас зашифрованными. Сейчас стоит больших усилий их расшифровать. Как бы то ни было, давление, которое ощущал на себе татарский народ в период формирования новой нации под названием «советский народ», зародило в его сердце недоверие и настороженность, если не сказать, агрессию к переменам, ущемляющим его самосознание. Отсюда и ревностное отношение к проблемам татарского языка и литературы. Язык – единственное, что сохранилось у татар в относительно целостном виде.
Продолжить чтение