Поэт без родины

Хотите посмотреть, что стало с родными местами Мирхайдара Файзи, местами, которые так восторженно описываются им в дневниках и о которых он так сокрушался в восемнадцатом году? Именно тогда хутор Кукшель (40 км от Орска, Оренбургская губерния) начал своё постепенное разрушение. Затем были шестидесятые, когда Хрущёв объявил политику ликвидации неперспективных деревень. Получается, что некого винить в том, что родина «пронзительного» поэта постепенно исчезала с лица земли и продолжает исчезать.

Продолжить чтение

ОРСК ВОЗРОЖДАЕТ СВОЕГО МИРХАЙДАРА ФАЙЗИ

Парадоксально, но жителям Орска пришлось заново знакомиться с «легендарным» драматургом и поэтом. Годы переустройства российского общества на современный стиль жизни, стёрли из памяти горожан имя великого татарского писателя. Но, рвущийся из глубины родного сердца, отчаянный призыв о переименовании улицы Пугачёва на ул. Мирхайдара Файзи был услышан. И резонансом на маленькую заметку о переименовании улицы стала большая статья А.Курочкина в «Орской хронике». Автор статьи «Зачем исполнял женские роли» явно солидарен с мнением Фаузии Татлыбаевой (Файзуллиной) и представляет читателю убедительные аргументы в пользу того, чтобы в Орске была улица Мирхайдара Файзи. За 17 лет проживания в городе, Мирхайдар Файзи своей просветительской и культурной деятельностью дал мощный толчок развитию жизни города. Первые библиотеки и первые театральные труппы связаны с его именем. «А что хорошего для Орска сделал Емельян Пугачёв?» — вопрошает Фаузия Сулеймановна. Автор обращается ко мнению горожан, по этому поводу. В свою очередь, он предлагает некоторые факты и обстоятельства для изучения и информацию к размышлению.

В статье изложена подробная история дома на ул.Пугачёва. И одно то, что дом в 1987 году признан памятником истории и культуры даёт нам право надеяться на то, что и к вопросу о переименовании улицы власти отнесутся серьёзно.

Из статьи, предложенной вашему вниманию можно узнать, какая аура в доме Файзуллиных, каким был сам Мирхайдар Файзи и как получилось, что его похоронили заживо в 1922 году.

Ссылка, по которой можно ознакомиться со статьёй: https://hron.ru/news/read/57413

КНИГА, КОТОРОЙ НЕТ (ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МИРХАЙДАРА ФАЙЗИ 1941г.)

Мы публикуем вступительное слово Хасана Хайри и содержание сборника. В сборник, под редакцией Х. Хайри, выпущенный Татгосиздатом тиражём 10070 экз. Вошли лучшие произведения: пьесы, стихи и рассказы.

Продолжить чтение

Сагит Файзуллин о Мирхайдаре Файзи (из двухтомника Мирхайдар Файзи 1957г.)

Это — родные люди! Те, кого Мирхайдар знал и любил и те, кто чтил его память через поколение после его жизни. Кто, если не родные больше всех были обеспокоены сохранением его произведений для татарского народа? Теперь можно сказать с уверенностью, что завещание Мирхайдара Файзи в той его части, где он написал о том, что его произведения должны печататься, с честью выполнено. Первым, кто позаботился о претворении заветов Мирхайдара абый, был выдающийся татарский журналист, племянник драматурга, Сагит Гаряевич Файзуллин.

Благодаря тому, что Файзуллины всегда были ценителями прекрасного, а отдельные представители рода отличались литературными способностями, рукописи были бережно сохранены, переданы в Казань Сагиту абый. Сагит, работавший в Татарском книжном издательстве, взял на себя большую работу по подготовке к изданию собрания сочинений Мирхайдара Файзи. Первое издание было осуществлено в 1941г. А в 1957г. под редакцией Сагита Файзуллина с фотографиями из семейного архива вышел двухтомник его собрания сочинений. В этот сборник вошли 13 пьес, 28 стихотворений, 5 рассказов, с выдержками из его дневников и сборника народных песен, собранных и обработанных Мирхайдаром Файзи. Первый том снабжён вступительной статьёй Сагита абый. Это интересный рассказ о жизни писателя и краткий обзор его лучших произведений.

В связи с тем, что в настоящее время издание стало большой редкостью, вступительную статью Сагита Файзуллина к двухтомнику 1957 года мы публикуем на страницах нашего сайта.

Приятного Вам прочтения.

Продолжить чтение

ТАК О ЧЁМ ЖЕ ЭТИ ДНЕВНИКИ? (на русском языке) БЕЗНЕН МИРАС №2/2018

Научно-популярный, литературный и документальный журнал «Безнен Мирас» предлагает нашему вниманию очередные страницы дневников Мирхайдара Файзи. Транслитерация со старотатарской графики осуществлена Раисой Шарафиевой, главным библиографом ОРРК научной библиотеки им. Н. Лобачевского. Что ни слово в этой публикации, то открытие: открытие неизвестной нам истории жизни татарской деревни, жизни татарского интеллигента  во время гражданской войны 1919 года и момент зарождения татарского театра. Отрывки дневников, исполненные рукой мастера художественного слова, представляют собой отдельные эпизоды, готовые для постановки на сцене.

ТАТАРСКИЕ ДРАМАТУРГИ И СЦЕНАРИСТЫ – ГОТОВЫЙ СЦЕНАРИЙ ДЛЯ ВАШИХ ФИЛЬМОВ И ПЬЕС! ДЕРЗАЙТЕ!

Приведём только один маленький отрывок из дневника, напечатанного в этом номере. Отрывок на русском языке Знакомьтесь!

Продолжить чтение

«Татарика» о Мирхайдаре Файзи. «Tatarica» about Mirkhaidar Faizi. (На русском и английском языках)

С огромной благодарностью обращаюсь к редакции научного журнала «Татарика» (институт филологии и межкультурных коммуникаций им. Л. Толстого, КФУ! Благодаря этой публикации и превосходному переводу моей статьи на английский язык о Мирхайдаре Файзи узнает весь мир! Журнал распространяется в Китае, Финляндии, Германии, Турции, Сша, Румынии, Франции, Казахстане, Польше.

Мы рады предоставить эту статью вашему вниманию.

 

I am grateful to the publishing and translation into English of my article.  The article has been published in the reseach journal TATARICA (Institute of philology and international communication Kazan Federal University). Due to this publication people all over the world will get to know about Mirkhaidar Faizi! The journal is distributed in China, Finland, Germany, Turkey, USA, Rumania, France, Kazakhstan and Poland. We are grateful to the editors and interpreters.

We are glad to suggest the article to your opinion.

Продолжить чтение